_____________________________ |
|
1. What is it? |
|
|
|
|
|
During the Italian 13th century, the Dolce Stil Nuovo minstrels took the old stanza from Provençal song and changed it, and it became what we know today as a sonnet. The construction possibilities that these strophic models offer don’t end here: the sonnet tolerates a new meaningful change (besides other smaller changes such as extra verses, or the thirteen verses sonnet, etc) and becomes a new form with a very different and concrete musicality. This form will receive the name of indriso.
|
So we are in the presence of a new rhythmic pattern, with a characteristic and concrete melody. At first I considered many different names for the figure, initially trying to add an adjective to the word “sonnet” but I soon gave up. The indriso comes from the sonnet but it is not a sonnet. In the same way, the sonnet is a variation of the Provençal song but it is not a Provençal song. Regarding the way it was born, I cannot say that it is the result of any conscious search. When it arose, I was simply meditating with the form of the classical sonnet in my mind, until the moment in which the image of the verses melted into smaller groups. Here is the first written poem: |
El centauro se asoma por la ventana
The centaur looks inside through the window The sleeping woman rides in her dream, She is crying and laughing like she’s never done in her vigil. The centaur is staring her… through the window. |
|
DISSYLLABIC DESCRIPTION OF THE COSMOS |
|
Yin. Yang. Yin. Yang. |
|
|
Another matter that will bring some difficulties is to decide how we should name those last two verses of the indriso. What are they, verses or stanzas? Throughout the study process I have asked the opinion of several literature experts, who gave me the following opinions.
Up until here we have spoken about the form 3-3-1-1, but now, after seven years of the poem’s existence, the Uruguayan author Teresa Marzialetti has explored all the other distribution possibilities between the duplicated terzains and one-line stanzas. Her findings reveal, in principle, five derivations from the first indriso. We have, therefore, a total of six forms. These can be organized into three opposite pairs. I demonstrate them now and propose a nomenclature for their distinction:
|
|
The first examples have also been written by Teresa Marzialetti. A sample of them can be consulted in the Colaboradores section of Indrisos.com. According to my experience, the years that I have dedicated to the development of this figure have been defined as a poetic adventure that does not cease offering discoveries. Today, I would like to present the results of this work, so that you can continue investigating it if you are a writer and if you are interested in it. If you are a reader, I offer it to you to get acquainted with this new, and at the same time old, form of saying things. In any case, while showing the indriso, I consider it prudent to transmit a phrase that has always served me well since the moment in which I received it: "Test everything and hold fast what is good".
|