FORMAS DEL INDRISO
ISIDRO ITURAT (BRASIL. 2008)

_____________________________



1. ATENDIENDO A LA RIMA
1.1. Rima externa
1.1.1. Verso blanco
1.1.2. Con verso suelto
1.1.3. Rima asonante
1.1.4. Rima  consonante
1.1.5. Combinación de rima asonante y consonante
1.1.6. Palabra rima
1.1.7. Rima consonántica
1.1.8. Poemas monorrimos
1.1.8.1. Rima asonante
1.1.8.2. Rima consonante
1.2. Rima interna
1.2.1. Poemas monorrimos
1.2.1.1. Rima asonante
1.2.2.2. Rima consonante
2. ATENDIENDO AL NÚMERO DE SÍLABAS
2.1. Versos isosilábicos
2.1.1. Bisílabos
2.1.2. Trisílabos
2.1.3. Tetrasílabos
2.1.4. Pentasílabos
2.1.5. Hexasílabos
2.1.6. Heptasílabos
2.1.7. Octosílabos
2.1.8. Eneasílabos
2.1.9. Decasílabos
2.1.10. Endecasílabos
2.1.11. Dodecasílabos
2.1.12. Tridecasílabos
2.1.13. Tetradecasílabos
2.1.14. Pentadecasílabos
2.1.15. Hexadecasílabos

2.1.16. Heptadecasílabos
2.1.17. Octodecasílabos


2.1.18. Eneadecasílabos
2.1.19. Versos de veinte sílabas
2.1.20.
Versos de veintidós sílabas
2.2. Versos anisosilábicos
2.2.1. Combinación de 2 medidas
2.2.2. Combinación de 3 medidas
2.2.3. Escalas de medidas
2.2.3.1. Escala creciente
2.2.3.2. Escala decreciente
2.2.3.3. Combinación de escala decreciente y creciente
2.4. Con versos fluctuantes
2.5. Verso libre
3. CON USO DE CLÁUSULAS SILÁBICAS
3.1. Ritmo trocaico
3.2. Ritmo yámbico
3.3. Ritmo dactílico
3.4. Ritmo anfibráquico
3.5. Ritmo anapéstico
4. FORMAS ESPECIALES
4.1. Con estrambote de un verso
4.2. Con versos partidos
4.2.1. Verso partido descendente
4.2.2. Verso partido descenso-ascendente
4.2.3. Verso partido ascenso-descendente

4.3. Poemas visuales
4.3.1. Compuesto de signos alfabéticos
4.3.2. Compuesto de signos alfabéticos y extralfabéticos

4.4. Retrógrado
5. VARIANTES DEL INDRISO
5.1. 3-3-1-1: Indriso o indriso en sístole
5.2. 1-1-3-3: Indriso en diástole
5.3. 3-1-3-1: Indriso de dos sístoles
5.4. 1-3-1-3: Indriso de dos diástoles
5.5. 3-1-1-3: Indriso en sístole interna
5.6. 1-3-3-1: Indriso en diástole interna
6. LA INDRISACIÓN

 

 

 


_____________________________

 

Índice de Ensayos y entrevistas

 

 

El estudio presente constituye un muestrario de posibilidades formales del indriso. Con él, respondo a las sugerencias de algunos compañeros del oficio poético que me señalaron su posible utilidad cara a ofrecer ideas de composición. Vale recordar que la lista de los casos descritos es abierta y que en cualquier momento puede ser ampliada.

Nota: Los poemas que ilustran los epígrafes son de mi autoría.



1
1. ATENDIENDO A LA RIMA



1.1. Rima externa


1.1.1. Verso blanco


POESÍA PURA
SEGÚN ALGUNOS TEÓRICOS

 



Quitadle las hojas al árbol,
quitadle la flor y los frutos,
quitadle las ramas, la casca.

Quitadle el pájaro, quitadle,
quitadle el sol, quitad la brisa,
quitad el relente y la lluvia,

quitad la tierra, la raíz,

la simiente y… tendréis un árbol.


(ABC DEF G H)



2
1.1.2. Con verso suelto



 

Embelesadora, como aquella etrusca
de los siglos viejos, mira. Es otra cosa,
y a su par etrusco busca, busca, busca.

De la orquídea mana una belicosa
fragancia tectónica, que a ciento fulmina
y anima a uno solo, y a ese solo endiosa.

¿Quién probará el cáliz de leche divina?

Todos quieren. ¿Quién ose? ¿Quién se atreva?


( ABA BCB C D)



3
1.1.3. Rima asonante

 

ANDRÓMEDA Y EL LEVIATÁN
                                                                                                          Perseo, el vencedor, y el que sus alas batiendo
                                                                                               osa ir a través de las etéreas auras…
                                                                                                                                                      Ovidio

 



Cómo el engendro entró en la casa, es inexplicable.
La joven fue el chillido, el llanto y grave quiebra;
lo combatió con pociones, venenos, según pudo,

ineficientes, según era esperable. Mas la nave
de aquel que salva, Pegaso, que dejó la carretera
tras cargamento, ya volviendo al hogar cumplido el turno,

llega. Él entra, y agarrando al lagarto lo hecha al váter.

Un camionero, por un día, será un héroe en su tierra.

 

(ABC ABC A B)


4

1.1.4. Rima consonante


 

 

La conga sonó,
repica el djembé,
contesta el bongó.

La negra bailó
y al agua se fue
y al agua fui yo.

Calado la amé.

Mojada me amó.

 


(aba bab b a)



5
1.1.5. Combinación de rima asonante y consonante.

 
 
 

El halcón, tigre del aire,
le ha echado el ojo a la tórtola,
que es la gacela del aire,

y con relampagueante
giro, sus garras la cobran.
Ella, dice sollozante:

“Buen halcón, ¿por qué me robas?”.

Y él: “Porque puedo y me place”.


(aba aba b a)


6

1.1.6. Palabra rima



EL POZO DE AGUA
                                               A Elis


 


Soñé que yo era un pozo,
soñé que eras un pozo,
que tú, yo, éramos pozo.

Éramos pozo de agua,
el mismo pozo de agua,
un solo pozo de agua.

Inmensurable agua,

y sempiterno pozo.

 

(aaa bbb a b)



7

1.1.7. Rima consonántica (un mismo sonido consonante se repite después de la última vocal acentuada)


 


Plácido duerme el maestro Botticelli,
y en el estudio, dioses y pinceles
duermen. Un aire, y un lienzo tremola:

Venus, que se desvela, ríe, y la sala
alumbra con su risa; y una flor,
que yacía en un rincón sin ningún hálito,

rebrota. El maestro, al día, la color

descubre: “¡Ah, pícara, otra noche en vela!...”.

 

(AAA AAA A A)



8

1.1.8. Poemas monorrimos


1.1.8.1. Rima asonante

 

OTRA DEFINICIÓN INFRUCTUOSA
DEL TÉRMINO “POESÍA”


 

“Palabra rítmicamente ordenada...”,
o vehículo visible para el alma
invisible, o bien la río que mana

alimenticia, o la sed que no acaba,
mujer mistérica nuda en la cama,
dios que sopla, o una mala álgebra.

O el asombro, o el amar, y/o la rabia.

Lo pleno todo, la carente nada.

 

(AAA AAA A A)



9
1.1.8.2. Rima consonante

 

 

Bucanero, carroñero;
asesina por dinero
al noble, por gusto al clero.

Bucanero, pendenciero,
fiero, matrero, putero,
come al niño y al cordero.

Sueñan cura, juez, banquero,

rey: ¡Quién fuese bucanero!...

 

(aaa aaa a a)

1
0

1.2. Rima interna


1.2.1. Poemas monorrimos


1.2.1.1. Rima asonante



PROFUNDA GARGANTA
                                                                                  A Linda Lovelace

 

-Señor doctor, yo quiero oír cohetes,
bombas y gongs. Y por abajo cuesta...
¿Qué tendré yo?
                        - ¡Enfermera, el catéter!

-la explora–
                  ¡Dios! ¡No tiene usted barquita
según patrón de la mujer corriente!
Mmmmm... tome un mentol... tosa...
                                                   ¡¡¡está en la garganta!!!

¡Tutéame, oh, y traga!...
                                 -¡Tú... tú... mete!

                                          ¡uy!
                                   -¡Ey!     ¡ay!...
                             ¡brof!...            -¡dong!
                         ¡arf!                        ¡bummm!
                 ¡Eslups!                              ¡brrrrrom!-.


(aaa aaa a a / ABA CAD A E)      

 

1
1

1.2.2.2. Rima consonante

 

NOCHE PASCUAL
 
 


Si Mailén en la noche de Pascua
al belén adora, los pastores
que la ven, adoran niño, estrella,

y también a ella. Noche de paz
y de bien, oro, incienso, mirra
y Mailén, y el Amor ha nacido.

Ahora den a Dios tu amor tus ojos,

luego ven, y dame a mi tus labios.

 

(aaa aaa a a / ABC DEF G H)



Nota: Para ver un estudio detallado sobre las posibilidades de combinatoria de la rima en El Manantial, puede consultarse el estudio Cuadrantes de rima para El Manantial (http://www.indrisos.com).




12
2. ATENDIENDO AL NÚMERO DE SÍLABAS



2.1. Con versos isosilábicos


2.1.1. Bisílabos


 

DESACOPLAMIENTO


 


- Da-
  me
  más.

- No
  te
  doy.

- A-

  diós.


 

13
2.1.2. Trisílabos

 
 


Amante,
rego-
cijante,

mimosa,
ven, o-
lorosa,

¡ven!,

o voy yo.

   

14

2.1.3. Tetrasílabos


LA NEGACIÓN

 


¿Es No Sí?
O si no:
¿No es No Sí?

No. Es el No
si hay Sí,
si no, no:

¿Sí o sí?

¡No! ¡No! ¡No!...




15
2.1.4. Pentasílabos

 

INCONCLUSO


 


Tonta o sesuda,
sensible o ruda,
parlante o muda...

Flaca o membruda,
chata o ganchuda,
larga o menuda...

Ante la duda,

la más t...




16
2.1.5. Hexasílabos

 

MILONGA CON DEZIR
DE RAFAEL ALBERTI


 


Yo no lo quería
(lo quisiste vos...),
“sólo por amiga...”

afirmaba yo.
Quizás fue el Café
o la luz del ron,

o quizás la voz,

la voz de Gardel.




17
2.1.6. Heptasílabos

 

 


Tus senos idolatro
(melones estelares,
sugerencias de latro-

cinios, bisontes pares,
imanes de la lengua,
mitos de lupanares,

exprimibles sin mengua,

inefables) y muerdo.




18
2.1.7. Octosílabos

 

FÁBULA DE ISRAEL


 


El grajo trajo a la graja
la pluma de una paloma
creyendo traer alhaja.

El grajo vio a la paloma
ahogada en la tinaja
de un mercader de Sodoma.

La jarra llevaba miel:

oro parecía, y era hiel.


 

19
2.1.8. Eneasílabos

 

MEMENTO


 

Recuerda, hombre, que eres barro.
Recuerda, hombre, que eres barro
que cuece, y puede ser el jarro

que alberga un alma. Puedes ser
pájaro, astro... Puedes ser.
La obra suntuosa ha de cocer.

¿El horno tiene nombre? Amar...

¿La pieza? Senda... Carne... Hombre...

 


20
2.1.9. Decasílabos

 

 

Medía más la lengua que el perro,
menos lo bravo que no el colmillo.
Mugía más, menos rugir, becerro.

Si no se va, ¡ay, que lo entierro!...
que no me ruge ni muge el brillo
-medir sí mide- de este mi hierro.

Can frente a hombre baja el rabillo...

Así se abrió, y así lo cierro.

 

2 1
2.1.10. Endecasílabos

 

SE DESVELA QUIÉN, DE ENTRE MUCHOS,
AMA VERDADERAMENTE A CARTAGO
                                                                                                                         En Cartagena, 27 de febrero de 2002


 


Cartago amurallada de montañas
esconde una creciente luna, dentro,
en su bahía, que exige cien hazañas

a quien mirarla ose. Si artimañas
de Roma y vigor godo a su encuentro
llegaron, y las árabes cizañas,

cien reyes españoles desde adentro,

sólo tú, mar, la quieres, pues la bañas.



22
2.1.11. Dodecasílabos

 

INVENTIO


 

Sócrates en barca una vez cayó
a las procelosas aguas, y al tragar
parte del vital fluido pensó:

“¡Ah, yo sólo sé que no sé nadar!...”.
Más tarde, ya salvo, esto confirió
a Platón, perito que supo extractar

honda metafísica de lo que pasó,

tachando una erre, y al siglo alumbró.



23
2.1.12. Tridecasílabos

 

CHICA EN LA PLAYA DE ITAPUÃ,
SALVADOR DE BAHÍA

 


La mulata en la arena de nieve relame
un helado de coco y de dulce de leche.
Yo la veo tan ávida..., quiero que me ame.

Cuando observo el detalle del hielo sorbido
consumiéndose lento al calor de su boca,
de mi boca quisiera salir un gemido.

Y la espero a que el palo aún sedienta deseche,

y me acerco y le digo: “¿Quiere otro?, convido”.



24
2.1.13. Tetradecasílabos

 


 

Mis ojos ven el norte a través de tu nuca,
los tuyos otean sures, a través de la mía;
mi espalda son dos senos que incipientes despuntan;

cuatro pulmones se superponen, y ausculta
dos corazones que bombean en la misma
tórax y cuatro sierpes que en el vientre se acunan.

Llega mi sexo al norte, al sur el tuyo excita;

y el desplazarse es danza del aquí, y todo, y ultra.



25
2.1.14. Pentadecasílabos

 

CÓPULA POR UNA MANADA DE TOROS

 


Ella, decúbito supino, será penetrada
por el primero por detrás. El segundo instala
en el febril yoni la linga, que, erguida, demanda

dar placer. Boca en la tercera verga, y no separa
la lengua el tacto con el glande. Luego, ella ama
con ambas manos a otros dos sus dos cerbatanas...

La que conozca el arte oculto hallará el nirvana

(esta destreza se consigue sólo con la práctica).



2.1.15. Hexadecasílabos26

 

MOMENTOS ANTES DE ENTRAR EN LA BATALLA
UN SOLDADO DEL CÉSAR MEDITA



 

Cayo Hipólito Lucino fue mi instructor de campo.
Con quince años me enseñó, como enseñaría un padre,
cómo se hace y se templa el buen soldado romano.

Aprendí a cerrar la abierta herida, con hilo y dardo,
y a distinguir las mil hierbas que dan sustento. Y de Marte
la ciencia: el cabalgar y la espada, el broquel y el arco.

El “¡fuerza y honor!”, y aquello que decía con voz grave:

“Es la certeza de muerte la razón de tu coraje”.



27
2.1.16. Heptadecasílabos

 

ENIGMA TERCERO*


 


Turandot:          Es oscura y cándida, oscura y cándida... Hielo que da
                        llama ignipotente a su contacto, y con la quemazón,
                        más el hielo hiela. Quien ha probado esto no se va.

                        Si libre te quiere, con mil cadenas te carga. Servil
                        te quiere, y si por siervo te acepta, el mayor rey te hará...
                        ¡Di, extranjero, di!... este flamígero hielo... ¿qué es?
El príncipe
ignoto:              Mi victoria ya, mi fuego, ¡que arde y a ti te helará!,

                        ¡mía!...: ¡Turandot!



El consejo
de ancianos:       ¡Turandot! ¡Turandot! ¡Turandot!



* Este poema sólo ofrece isosilabismo en los tercetos, si bien para no romper la secuencia progresiva que ofrece el apartado en relación a la cantidad de los versos, me permito presentarlo aquí.





28
2.1.17. Octodecasílabos

 

LA NUEVA MUJER DEL SULTÁN RESISTE
LA CONSUMACIÓN DEL MATRIMONIO Y EL MONARCA
PIDE CONSEJO A SU TERCERA ESPOSA,

QUE LE PROPONE LO SIGUIENTE:


 


¡Sultán, ye, mi amado sultán!, si quieres que sea al fin tuya
de Persia la virgen más casta, dejarme has a solas con ella,
pues no hay al varón primeriza que no se resista y no huya.

Halagos sonoros, caricias, y risas, miradas sutiles,
las sabe la experta mujer hacer, para que la doncella
al goce despierte y el frío transmute en gemidos febriles.

¡Sultán, ye, mi amado sultán! ¿la quieres hallar sin reproche?

yo habré de yacer a la tarde... y tú yacerás a la noche.




2.1.18. Versos eneadecasílabos

 

ORIGEN MÍTICO DE LA TRIBU AUAYAWARA,
O DE LOS HOMBRES TIGRE
 



La tigre está en la mira de la flecha, mira al cazador, y habla:
“Apiádate, y serás el patriarca de una tribu noble y fuerte...”.
El cazador medita, escucha al viento en la fronda, deja el arma.

La tigresa se metamorfosea en una muchacha parda
-el suelo cobra vida y les obsequia con un lecho de hojas muelles-.
Los dos yacen, y al encajar el anca con el anca, ella clava

las garras en los costados del joven. Por las heridas hirvientes

entra el espíritu felino, y ruge el primer auayawara.




2.1.19. Versos de veinte sílabas


CUATRO PATAS
 



Es importante agarrarla por las crines

que sea el trasero pompudo
el que venga a la verga
y no la verga al trasero pompudo

es ahí que el hombre rescata la memoria
atávica del gaucho o del cow boy
y ella (aún mejor) la de la caverna

recordarás la aristocracia del varón y ella el ser no menos hembra




2.1.20. Versos de veintidós sílabas

 


TERGIVERSOS
 




Dice el necio: “Soy sabio”, y es creído. Y el espectro: “Soy ángel”, y es creído.
“Yo alimento”, el veneno, y es creído. Y el que adentro es andrajos va vestido
afuera como rey, y así es creído. Dice el que odia: “Amo”, y es creído.

El que mata: “Yo salvo”, y es creído. El que saquea: “Doy”, y ya es creído.
El cobarde: “Soy bravo”, y es creído. El lobo: “Soy oveja”, y es creído.
“Soy canto”, el estruendo, y es creído. Esto avisa el veraz, y no es creído.

Lo real dice: “Llego”, y no es creído. Lo sembrado: “Seré ya recogido”,

y no es creído. El plazo ya vencido,
                                                    no es creído.
                                                                       Vencido...
                                                                                      no es creído.

29



2.2. Versos anisosilábicos


2.2.1. Combinación de 2 medidas

 

SERRANILLA DEL VIAJERO SIN SUEÑO

 

 
No pueden dormir mis ojos,

no pueden dormir,
porque la serrana dice

me quisiere ver mañana.
No pueden dormir mis ojos,
no pueden dormir,

porque la veré en el prado,

porque la veré mañana.




30
2.2.2. Combinación de 3 medidas


ENIGMA PRIMERO

 

 

Turandot:       Nace al crepúsculo. Y de noche, con semblanza
                     de alado espíritu, recorre el desvelo
                     y el sueño de los hombres. Sobre ellos danza:

                     trae al durmiente la vigilia, semejanza
                     de sueño al que no duerme, y nadie a su velo
                     escapa. Llega el alba, y, leve va, a ella avanza...

                     se esfuma, hasta caer el nuevo negro cielo.
El príncipe
ignoto:            ¡La Esperanza!



El consejo
de ancianos:    ¡Sí, la Esperanza ! ¡Sí, la Esperanza!

13
13
13

13
13
13

13

4




10





31
2.2.3. Escalas de medidas


2.2.3.1. Escala creciente

 

LA HABITACIÓN AZUL

 


El silencio.
Cuatro celestes,
escuetas, paredes.

Diáfanas, sin pústula.
Diez mil acciones futuras
dormidas en un germen denso.

La habitación azul... Sssssh... descansa...

Un... dos... se abre ya la puerta... Anda.


4
5
6

7
8
9

10

11

 



32
2.2.3.2. Escala decreciente

 

SUICIDIO


 


Renuncia a tu ideal originario.
Da al tirano tu sangre y tuétanos.
A ver prefiere andar cegado.

Sé a los tuyos nadie y nada.
Idolatra un becerro
de oro, o una máquina.

Firma y acata.

Ya estás muerto.


11
10
9

8
7
6

5

4



33
2.2.3.3. Combinación de escala creciente y decreciente

 

SUEÑO DE CONVERSIÓN


 

La espiral descendente de mi desesperanza
me llevó por parajes de nada abismal
e infiernos informes con almas sin cara.

Luego, la calma, aquella indecible calma,
y un algo, un alguien, que estaba en mí y allá,
que era bueno e inmenso, en mí y allá, y que me amaba.

Te llamé Inconmensurable, Espiral que Asciende, Agua.

Te llamé Dios y no erré: estabas y estás, y estarás.

14
13
12

13
14
15

16

17



34
2.4. Con versos fluctuantes (versos anisosilábicos distribuidos irregularmente y que entre sí no presentan amplias diferencias de número, predominando una determinada medida)

 

 

La aleta. El pez. Cardumen.
Cardumen. El pez. La aleta.
La pluma. El pájaro. Tropel.

Tropel. El pájaro. La pluma.
La garra. León. Manada.
Manada. León. La garra.

La mano. El hombre. El pueblo.

El pueblo. El hombre. La mano.

 

7
8
9

9
8
8

7

8



35
2.5. Verso libre

 

 


No me seducen las máquinas
del siglo
(especialmente si son ruidosas).

Mas ese artilugio que sopla a tu cabello
y que tiene el detalle de colaborar con aquel otro carca,
el peine, tiene ciertamente encanto.

Los dos funden tu melena con el aire

y yo me enamoro.

 

36

3. CON USO DE CLÁUSULAS SILÁBICAS


3.1. Ritmo trocaico (ó o)

 

ENLAZAMIENTO DE UNA ENREDADERA

 


“Sut, sut...”, y, “sut, sut...”
dice él a ella
amorosamente.

Ella enreda piernas, brazos.
Tronco es él,
ella enredadera.

“Sut, sut...”: hiedra, árbol...

“Sut, sut...”: árbol, hiedra...




37
3.2. Ritmo yámbico (o ó)

 

PEQUEÑO TRIBUTO
A DARÍO


 


¡Ah, el buen Rubén Darío,
que reta al albedrío!,
con él padezco y río:

si oscuro, desvarío;
solar si en Dios, si pío;
si en Venus... ya no hay frío.

Erós, dolor, luz, brío.

Rubén, azur navío.




38
3.3. Ritmo dactílico (ó o o)

 

LA SIERPE

 


Corre mil millas horrísono grito.
Se alza un gran arco de llama que el cielo
hiende y devora. Los montes, allá,

caen, y quedan los valles sepultos.
Pierden su calma los lagos durmientes.
Huyen el ciervo y el lobo y el águila...

¿Qué está pasando que el orbe se quiebra?

Nada, es San Jorge, que mata al dragón.




39
3.4. Ritmo anfibráquico (o ó o)

 

SUEÑO DE LA FLOR DE LOTO



 

Soñé: una mujer de color de azafrán.
Soñé a la mujer de las joyas de jade,
del loto danzante en el pubis de pan.

Me dijo: “El rocío que posa en mi flor
el sol lo calienta y se endulza de amor,
repite quien prueba de este licor”.

De pétalos rosas quedé embriagado...

aguardo sin sueño ya el nuevo sopor.




40
3.5. Ritmo anapéstico (o o ó)

 

(V) La Vista
NUNCA EL POETA PODRÁ SUSTRAERSE
A UN HECHIZO DE OJOS DE DAMA

 


Tienes ojos de gata de angora,
o de puma o pantera o leona,
o de Eva que ofrece su poma.

Sulamita que invita a la alcoba
sabe bien que su rey se desboca
por el iris que en él leve posa.

Sabes tú bien usar la vil pócima

y su dosis exacta: una gota.




41
4. FORMAS ESPECIALES


4.1. Con estrambote de un verso

 

LAS DOS MANZANAS DE ADÁN
(fábula extraída de un Génesis apócrifo)

 


Manzana 1ª:     Mi fruto está en sazón: una brizna de viento
                      y caeré en tus manos. No esperes, ven y muerde.
                      Ven, el tiempo se acaba. ¡Dame, joven, tu aliento!

Manzana 2ª:     Mi fruta es tersa y verde
                      y la codician ciento.
                      Quien no espera la pierde.

Manzana 1ª:     Toma mi aroma y sabe del goce y del contento.

Manzana 2ª:     Más adelante muerde.

 

Adán:              Ahora, la fruta roja; la verde... espera, tiento.




42
4.2. Con versos partidos*


4.2.1. Verso partido descendente



FILEMÓN Y BAUCIS


 


Narrador:   Viejo Filemón, ancïana Baucis,
                 la choza ilumina la lumbre perenne,
                 y al vino en la jarra. Y por ello un dios,

                  Júpiter tonante, llama a vuestra puerta,
                 de incógnito, y trae ropas de mendigo:
Júpiter:       Hace frío afuera.
Filemón:                              Forastero, pasa.

Júpiter:        Acogéis al cielo. Lo que sea, pedid.

Filemón:     Al morir ser uno.
Baucis:                                 Serlo al tiempo.
Júpiter:                                                        Sea.

 

 




< Verso partido descendente bimembre




< Verso partido descendente trimembre

 

* La terminología relativa al movimiento del verso partido ("descendente", "descenso-ascendente" y "ascenso-descendente") es propia.



43
4.2.2. Verso partido descenso-ascendente



BLANCO, NEGRA...


 

La negra vestida de blanco era blanca y negra.
El blanco vestido de negro era negro y blanco.
El blanco iba hermoso de negro. Hermosa la negra

de blanco. Pero era de negro la boca del blanco.
Pero era de blanca, la blanca boca de la negra.
Negro,              negro...                   y la negra
            blanca,              y el blanco                 y el blanco...

Pero las lenguas eran rojas, del blanco y la negra.

Las almas celestes...
                                 blanco,             y negra
                                             negra...             y blanco...

 

 

 

< Verso partido descenso-ascendente 1*

 

 

< Verso partido descenso-ascendente 2

                                                                         
                                                                             

* Dirección de lectura: de izquierda a derecha siguiendo el zigzagueo descenso-ascendente del verso.




4
4

4.2.3. Verso partido ascenso-descendente

 

PROFUNDA GARGANTA
                                                                                  A Linda Lovelace

 

-Señor doctor, yo quiero oír cohetes,
bombas y gongs. Y por abajo cuesta...
¿Qué tendré yo?
                        - ¡Enfermera, el catéter!

-la explora–
                  ¡Dios! ¡No tiene usted barquita
según patrón de la mujer corriente!
Mmmmm... tome un mentol... tosa...
                                                   ¡¡¡está en la garganta!!!

¡Tutéame, oh, y traga!...
                                 -¡Tú... tú... mete!

                                          ¡uy!
                                   -¡Ey!     ¡ay!...
                             ¡brof!...            -¡dong!
                         ¡arf!                        ¡bummm!
                 ¡Eslups!                              ¡brrrrrom!-.

 

 

 

 

 

 




< Verso partido ascenso-descendente de nueve miembros*

                                                                                                  

* Dirección de lectura: de izquierda a derecha siguiendo el sentido de la curva.





45
4.3. Poemas visuales


4.3.1. Compuesto de signos alfabéticos


 
                                            Verde árbol el y blanca es casa LA.

                            LA
                                verde árbol el y blanca es CASA.
                       LA CASA                   verde árbol el y blanca ES.       
        
                    LA CASA ES
                         verde árbol el y BLANCA.
            LA CASA ES BLANCA
                       verde árbol el Y.
LA CASA ES              BLANCA       Y
              verde árbol EL.

LA CASA ES              BLANCA Y EL
              verde ÁRBOL.

LA CASA ES BLANCA Y EL ÁRBOL                  VERDE.

 

4
6

4.3.2. Compuesto de signos alfabéticos y extralfabéticos44

 


 

476
4.4. Retrógrado (poema que permite su lectura a la inversa) 44



ROMANCE EN UN ACELERADOR
DE PARTÍCULAS


        

Eres el electrón de mi protón
(responsable: la ley gravitatoria)
y acelerando en el ciclotrón

somos corpúsculos en vibración
que aumentan su frecuencia vibratoria
para ser dos espíritus de son,

un ser doble, un alma giratoria,

y yo soy el protón de tu electrón.

Y yo soy el protón de tu electrón,
un ser doble, un alma giratoria.
Para ser dos espíritus de son

que aumentan su frecuencia vibratoria
somos corpúsculos en vibración,
y acelerando en el ciclotrón

(responsable: la ley gravitatoria)

eres el electrón de mi protón.

 

 

Para ver una exposición más detallada sobre los tipos de verso presentes en El Manantial (atendiendo, por ejemplo, a la cesura o a las relaciones entre cantidad y acento interno) puede consultarse el estudio Análisis métrico de El Manantial, en la sección Ensayos y entrevistas de ww.indrisos.com.     





5. VARIANTES DEL INDRISO


5.1. 3-3-1-1: Indriso o indriso en sístole



DANTE ALIGHIERI EN EL LECHO DE MUERTE
HABLA SOBRE BEATRIZ

 



Yo tuve a mi Beatriz en la tierra de los vivos,
el Infierno, Purgatorio, Cielo de mis manuscritos
fue un arte, fue dramaturgia, de lo que viví y vivimos.

No se fue joven tampoco, lo atestiguan nuestros hijos,
se dijo por dispensar a Maquiavelos y cínicos:
amasó el pan en mi casa y llamé a sus ojos lirios.

¡Ah, mia beatitudine , mi feliz senda al Empíreo!...,

los labios fueron materia, y los versos metafísicos.




5.2. 1-1-3-3: Indriso en diástole

 


RELATIVIDAD

 



“Todo es relativo”

equivale a:

“Todo es relativo”
es
relativo.

Ergo,
equivale a:
No todo es relativo.




5.3. 3-1-3-1: Indriso de dos sístoles


RUMBOS

 



Cada rendición, cada cobardía, cada traición a sí,
cada miedo a la pública opinión, cada acto de tibieza
de espíritu, cada pacto en contra de la voz de la consciencia

más nos predestina a esa casi muerte que es peor que morir.

Cada acción que parte de la sangre íntegra, del repudio a lo vil
(es cuestión de hábito), cada reír de veras, cada llorar, de veras,
nos hace más fácil la fuerza y el saber que engendran más la fuerza,

y sentir, en cada despertar, que vale la pena estar aquí.




5.4. 1-3-1-3: Indriso de dos diástoles


 

DIRECTRICES DEL AUTÓMATA

 



Dejar la carne y espíritu, ¡venga el metal del autómata!

Idolatrar al autómata, a la muchedumbre autómata,
la libertad del autómata, la potencia del autómata,
el dispendio del autómata, el éxito del autómata.

Obedecer al autómata que es obediente al autómata.

(Intentar) desconectar la soledad del autómata,
apagar la gran angustia, el pánico del autómata,
el vacuo, el sinsentido, la cólera... del autómata.




5.5. 3-1-1-3: Indriso en sístole interna

 


MEL ET LAC SUB LINGUA TUA

 



Hay la miel bajo mi lengua,
la leche bajo la tuya;
por la lengua y por la lengua,

mi leche y la miel que es tuya

ya es mi miel, ya es leche tuya.

Y esta alta alquimia mi lengua
aprende y enseña, y la tuya,
de la miel, la leche y lengua.




5.6. 1-3-3-1: Indriso en diástole interna

 

 

 

Vistiendo apenas el espacio,

las ropas que traje al salir
del vientre de mi madre, soy
loco ante el mundo, pero danzo.

Las gentes ríen y yo río,
se ríen de desprecio; yo
de júbilo, de limpidez,

de gratitud ante el Espíritu.





6. LA INDRISACIÓN


La indrisación es un proceso que consiste en parafrasear o inspirarse en un poema para crear un indriso.

El término en español es una traducción del original en portugués “indrisação”, acuñado en 2012 por el poeta brasileño Rommel Werneck.




Indrisación a partir de tema musical Sequestraram minha sogra, del cantautor brasileño Bezerra da Silva.


 

SEQUESTRARAM MINHA SOGRA


Sequestraram minha sogra, bem feito pro sequestrador,
ao invés de pagar o resgate, foi ele quem me pagou.

Ele pagou o preço da mala que ele carregou.
Ele pagou a paga da praga que ele sequestrou.
Ele pagou a mala sem alça que ele levou.
Ele pagou a paga da praga que ele levou.

O telefone tocou, uma voz cavernosa pedindo um milhão,
pra libertar minha sogra que não vale nenhum tostão.
Ela zuou no cativeiro, mordeu a mordaça e a algema quebrou
e até a bala do meu revólver a capeta da sua sogra chupou.

Ele pagou o preço da mala que ele carregou.
Ele pagou a paga da praga que ele sequestrou.
Ele pagou a mala sem alça que ele levou.
Ele pagou a paga da praga que ele levou.

Novamente toca o telefone invertendo a situação,
se eu recebesse a mejera de volta ele me dava o dobro da grana na mão.
Já paguei por todos meus pecados, me disse chorando o sequestrador,
vou me entregar a polícia e quando sair serei mais um pastor.

Ele pagou o preço da mala que ele carregou.
Ele pagou a paga da praga que ele sequestrou.
Ele pagou a mala sem alça que ele levou.
Ele pagou a paga da praga que ele levou.

EL SECUESTRADOR*
                                     
                                   Bem feito, bem feito!...
                                                             Bezerra da Silva  


Secuestraron a mi suegra, ¡bien para el secuestrador!...
Si hasta hoy creyó saber del vivir perro por droga,
miseria o presidio, erró. ¡Ahora sabrá qué es dolor!...

Seguro querrá pagar él apelando a mi amor
por volver la cosa a casa, si ella no me lo ahoga,
me lo raja, lo digiere y algo le deja al doctor.

Desde el teléfono grita: “¡Llévesela, por favor!

¡Si vivo, yo dejo el hampa, y me hago predicador!...”.

 

Nota breve del autor:
Esta suegra no es la mía, que la mía dialoga
y es de aquellas personas que hacen el mundo mejor.






Indrisación a partir del poema de Lope de Vega [Un soneto me manda hacer Violante,].


 

Un soneto me manda hacer Violante,
que en mi vida me he visto en tal aprieto;
catorce versos dicen que es soneto:
burla burlando van los tres delante.

Yo pensé que no hallara consonante
y estoy a la mitad de otro cuarteto;
mas si me veo en el primer terceto
no hay cosa en los cuartetos que me espante.

Por el primer terceto voy entrando
y parece que entré con pie derecho,
pues fin con este verso le voy dando.

Ya estoy en el segundo, y aún sospecho
que voy los trece versos acabando;
contad si son catorce, y está hecho.

Un indriso me manda hacer mi mano.
A ocho versos así llaman indriso,
y en un soplo los tres primeros gano.

Pensé: “la consonante no diviso”,
mas corren términos en –iso y -ano,
perdón… y dos tercetos ya improviso.

El postrer verso no está tan lejano.

Fue el penúltimo, y hecho está el indriso.

 

 

 

 

 

Índice del artículo

Índice de Ensayos y entrevistas